Если вы ещё не окончательно утомились -
Цитата:
Немецкая песня о Вайнеке - это, в свою очередь, одна из многочисленных переделок популярной фронтовой песни "Der gute Kamerad" ("Хороший товарищ", музыка Фридриха Зильхера, 1825, слова Людвига Уланда, 1809), - но поется в более бодрой аранжировке, которая перешла и в песню Светлова.
После 1933 года, с приходом к власти нацистов, очередная переработка появилась и в Германии - на этот раз, нацистская, в память об убитом фюрере штурмовых отрядов Хорсте Весселе ("Песня о Хорсте Весселе").
С 1945 года песня получила возможность вернуться в советской зоне оккупации и культивировалась в ГДР вплоть до кончины самой ГДР.
Из интересных переработок первоначальной песни можно упомянуть еще испанскую республиканскую "Camarada Hans Beimler" 1936 года - в память о Хансе Баймлере, коммиссаре-коммунисте немецкого батальона "Тельман" 11-й интербригады, погибшем в боях за Мадрид.
|
Законы пропаганды насчитывают тысячелетия.
А её суть доходчиво выразил Йозеф Геббельс
«Дайте мне средства массовой информации, и я из любого народа сделаю стадо свиней»